Novo Testamento Interlinear Grego-Português – 2ª Edição
R$ 219,90
O Novo Testamento Interlinear Grego-Português é uma importante ferramenta para o estudo do Novo Testamento na língua original grega. A tradução interlinear coloca uma palavra ou expressão portuguesa debaixo de cada palavra ou expressão grega, sempre que a mesma pode ou precisa ser traduzida.
Isto permite uma leitura mais rápida do texto grego do Novo Testamento, pois dispensa a constante consulta a um dicionário. Mais do que uma tradução propriamente dita, para ser usada à parte do texto grego, o Interlinear quer facilitar o acesso justamente ao texto grego do Novo Testamento.
Este Interlinear traz o texto grego da quinta edição revisada de O Novo Testamento Grego, uma tradução literal em português, e mais duas traduções da Sociedade Bíblica do Brasil: a Nova Almeida Atualizada e a Nova Tradução na Linguagem de Hoje. Há ainda outros recursos auxiliares, como análise de verbos irregulares, análise dos verbos mais frequentes e uma breve explicação sobre a língua grega do Novo Testamento.
Recurso
– Impressão em duas cores
Recursos Adicionais
– Texto grego:The Greek New Testament, 5ª edição
* Tradução literal do grego, por Vilson Scholz
– Textos bíblicos em português: Tradução Nova Almeida Atualizada; Nova Tradução na Linguagem de Hoje
– Análise de verbos irregulares
– Análise dos verbos mais frequentes
– Breve explicação sobre a língua grega no Novo Testamento
Especificação: Novo Testamento Interlinear Grego-Português – 2ª Edição
| 
 | 
Avaliações de Usuários
Somente clientes logados que compraram este produto podem deixar uma crítica.
 
                            R$ 219,90
 
                     
                     
	            	 
	            	 
	            	 
	            	 
	            	 
	            	 
	            	 
	            	 
	            	 
	            	 
                     
                     
                     
                     
                    

Não existe nenhuma avaliação ainda.